Уроки святителя Николая Японского
Андрей Сорокин

Меня однажды друг-японец спросил, зачем я учу японский язык. Потом признался, что ждал от меня ответа про японскую культуру, восхищение технологическими чудесами, наконец, погружение в мир аниме. Но я ответил: «Хочу снять фильм о Николае Японском!». Это его и поразило.

А это была бы и вправду очень хорошая идея. Святитель Николай достоин не просто фильма, уверен, что многосерийного сериала было бы мало, чтобы показать жизнь этого удивительного человека. Каждый шаг в жизни святителя мог бы служить нам уроком.

Ему пришлось служить в стране, где с большой осторожностью относятся ко всему иностранному, а уж в вопросах веры японцы вообще любят разобраться досконально, с их-то многовековой синтоистской традицией. Самая, пожалуй, растиражированная история служения святителя, как учитель фехтования Савабэ Такума, вооруженный мечом, в порыве гнева набросился на святителя: «Вы пришли, чтобы погубить нашу страну!». И отец Николай (позвольте мне так называть владыку) смиренно сказал, что прежде чем бранить что-то надо знать, что именно бранишь и за что. Он сделал то, что сделал бы на его месте настоящий добрый пастырь – начал разговаривать со своим потенциальным убийцей. И после нескольких бесед этот грозный Савабэ попросил его окрестить. Стал верным помощником владыки, и стал ревностным христианином, будто злой Савл переродился в апостола Павла. Это урок терпения и настоящего слова, который оставил нам святитель Николай.

Протоиерей Иаков Галахов оставил нам в воспоминаниях описание обычного дня святителя. «Вставал владыка всегда в пять часов утра, а если много спешного дела, то и раньше. После молитвы прямо на работу, не разгибая спины до обеда. В полдень – обед, а потом краткий отдых за чтением газет. С двух часов – занятия епархиальными делами до самого вечера. Вечером – небольшая прогулка, а потом вместо отдыха чтение многочисленных писем, на которые надо отвечать. Каждый японский священник, каждый проповедник считает долгом хоть раз в месяц написать своему архипастырю. Японцы любят писать не меньше, чем говорить… Любя длинную речь, японцы пишут по аршину и больше японского оригинального письма, причем в конце концов непременно извиняются, что не написали сажень. И все это нужно прочитать, взвесить и на все ответить, все разъяснить, решить, всем распорядиться».

Это для нас еще один урок терпения и трудолюбия. Я-то всегда думал, что японский язык выучить невозможно, но святитель выучил без всяких новомодных методик, да так, что проповедовал по всей стране и чуть ли не всей страной переписывался! За пятьдесят лет служения во враждебной стране, где не было ни одного православного, святитель оставил 265 общин, 31538 христиан, 42 священнослужителя, из которых только архиепископ и епископ русские, остальные священники и диаконы – японцы. В столице организованы семинария и женское училище. В Токио он построил Кафедральный собор, который японцы показывают в качестве местной достопримечательности. По всей Японии была образована сеть христианских мужских и женских кружков. Отец Николай учил христианской любви и единению, по сути дела менял психологию народа. Современники удивлялись, случись христианину даже самому бедному заболеть и угодить в больницу, его не переставали навещать люди кто с помощью, кто с утешением, кто с добрым словом. Ну разве всё это не урок настоящего христианского делания для всех нас?

Была и совсем непростая ситуация в жизни владыки. В 1904 году Россия вступила в войну с Японией. И тут же напали на русского проповедника местные патриоты «Ну и с кем вы теперь, русский поп?!». Да и прихожане стали спрашивать, что делать – воевать ли с Россией, понимали же, что русская Церковь не чужая для православных японцев теперь. А владыка мудро ответил, что если случится война с Россией, то они должны воевать за свое Отечество – Японию. Но при всем том, он как лицо духовное будет молиться, чтобы никакой войны вовсе не было. А когда страшные события все же разразились, владыка сам отстранил себя от общественного богослужения и организовал помощь пленным русским солдатам. Японское правительство с пониманием отнеслось к мудрости русского священника и в распространении веры не препятствовало даже после своей победы. Это ли не урок мудрости даже в самые тяжелые моменты жизненного выбора?

Владыка Николай в течение двадцати лет переводил священные книги на японский язык, стремясь передать «хрустальную ясность мысли». Он занимался этим трудом до последнего своего дня.

Проститься с владыкой пришли тысячи японцев, обретших благодаря ему Христа в далекой стране. Император прислал венок цветов с надписью «Высочайший дар».

А для нас вся жизнь святителя стала высочайшим даром и примером.
Равноапостольный святителю Николае, Церкве Японския предстателю, моли Бога о нас.