У нас хотят украсть Рождество!
Мне очень хотелось написать эту колонку в
страшно-ругательных выражениях. Но я попробую остаться в приличном поле. Вот,
например, меня вовсе нельзя назвать ретроградом, многое в современном мире я
приветствую. Многое – разумное. Но то, что сейчас обсуждает вся разумная Европа
выходит за грани этого самого разумного. Журналисты узнали, что в Европейской
комиссии подготовили специальный документ «Справочник для инклюзивной
коммуникации». Толерантные европейские политики заложили в него бомбу. В этом
случае мне даже не хочется писать это слово в кавычках.
Бомба вот какая. В целях всеобщей толерантности, новой
этики и ещё чего-то, в официальных сообщениях не рекомендуется использовать
слово «Рождество», предлагают заменить его словосочетанием «holiday season».
Вроде того, что «уважаемое наше народонаселение (сейчас поймете, почему именно
так), у нас праздник». Какой, зачем, почему – это европейские чиновники не
считают нужным объяснять, чтоб, не дай Бог, не обидеть кого-то из секты
поклонников Вуду или еще какого-то неведомого демиурга.
«Не все празднуют рождественские праздники… мы должны
учитывать тот факт, что у людей разные религиозные традиции», — говорится в
документе. Представляете уровень чиновничьего маразма?
Рекомендуется также воздержаться от слов «рукотворный» -
вместо него нужно употреблять «искусственно созданный» (synthetic) – даже
страшно предположить, кого это может обидеть. Видимо, скоро в целях сбережения
спокойствия людей с ограниченными возможностями нам предстоит забыть слова
«руки», «ноги», «глаза», «пальцы» etc. На всякий случай – забудьте слово
«волосы», при лысых употребите – обидятся. «Зубы» не вздумайте произносить в
диалоге с людьми старше сорока лет. И даже если вы где-то в официальной речи
произнесете «мозги» - век вам извиняться перед безмозглыми.
Почему в нашем обращении звучит «народонаселение»? Потому
что «дамы и господа» по мнению европейских чиновников тоже стоит забыть. Лучше
говорить «коллеги» (colleagues), «участники нашего мероприятия» (participants)
или какие—нибудь прочие «соработники». Потому что, скажете «дамы и господа» - а
кто-нибудь из присутствующих здесь дам окажется вовсе не дамой, а существом,
например, неизвестного науке пола. Кстати, про пол. Прежде чем общаться с
человеком, продвинутые евролингвисты советуют уточнить у него «гендерную
идентичность» и местоимение, с которым о нем можно говорить. И имена «Мария», и
«Иоанн» говорят, лучше не упоминать, потому что это может вызвать нервный тик у
людей, которые не приемлют христианские имена.
В проекте чудо-справочника есть специальное указание про
будущее. Вы же помните, что мы стремимся на Марс? Так вот «колонизация Марса»
теперь неуместное выражение. Лучше – «отправка людей на Марс».
Да, чуть не забыл! Разумеется, чиновники из Еврокомиссии
не забыли своих любимцев (с кого, собственно говоря, и начался весь этот
карнавал несколько лет назад). Теперь не рекомендуется употреблять слова «гей»
(gay) и «лесбиянка» (lesbian). В Большом толковом словаре русского языка,
кстати, они есть. Предлагается взять в оборот фразы «однополая пара»
(same-gender couple) или использовать слово «гей» в сочетании с существительным
person (например, gay person). Получается, как в одном неприличном пародийном
детском стихотворении «Ж… есть, а слова нет!».
Меня вообще не волнуют эти карнавальные меньшинства.
Пусть они сами себя называют, как хотят. Но Рождество мы, конечно, никому не
отдадим. И «воскресенье», и «дар Божий», и «камень преткновения», и «букву
закона», и «запретный плод», и даже «золотого тельца», и даже «козла
отпущения». Хотя признаться, всё, что сейчас происходит с этой толерантностью и
новой этикой – это полнейший «ад кромешный».
Хорошая новость, что это пока проект инклюзивного справочника. И многие депутаты, например, в Италии резко протестуют против этого сумасбродства. И, может, Господь вразумит чиновничьи европейские головы. Ибо не ведают, что творят.