Інститут перекладу Біблії завершив роботу над виданням книги «Пісня пісень» якутською мовою. Випуск приурочений до 120-річчя народного письменника Якутії Д.К. Сівцева (Суорун Омоллоон), чий переклад ліг в основу видання. Книга виходить з благословення архієпископа Якутського і Ленського Романа в рамках проекту зі створення повного перекладу Біблії на мову саха.
Переклад "Пісня пісень" — однієї з найбільш поетичних книг Старого Завіту-зажадав тривалої і копіткої роботи. Фундамент перекладу був закладений Суоруном Омоллооном, фінальну шліфування здійснили богословський редактор С. а.Леонтьєва, філологічний редактор О. М.Корякіна-Умсуура, консультант з біблеїстики А. Б. Сомов і рецензент М. М. Єфремов.
Раніше в рамках проекту були видані Новий Завіт, Псалтир, Книга Приповістей та інші біблійні книги. Вихід "Пісня пісень" - важливий крок на шляху до завершення повного перекладу Біблії на Якутську мову. Нове видання адресоване широкому колу читачів.
Біблійна книга "Пісня пісень" видана якутською мовою
15.07.2026, 15:00
-
Що запам'ятати?
Ольга Кутаніна
Усі автори