В Минске работает православная Школа жестового языка

В столице Беларуси уже второй год действует уникальный проект «Летняя школа жестового языка», организованный синодальным отделом религиозного образования и катехизации Белорусской православной церкви и Братством в честь святого апостола Иоанна Богослова Минской епархии Белорусской православной церкви.

«Летняя школа жестового языка» была запущена в 2021 г., тогда прошли два пробных курса: первый теоретический, второй решили сделать более практическим. В этом году тоже сделали упор на практику, хотя теорию волонтеры не оставили без внимания. Проект работает на базе синодального отдела религиозного образования и катехизации БПЦ. «Два-три года назад в рамках нашего церковного послушания появилась такая необходимость, как катехизация инвалидов. Появилась потому, что многие из них люди верующие и тоже хотели бы посещать литургии» — рассказал председатель синодального отдела религиозного образования и катехизации БПЦ иерей Стефан Воропай. «Белорусскую богослужебную лексику создавала специальная комиссия. Значение слова сверяли с древнегреческим языком, смотрели, как его употребляют поляки, украинцы и др. И выводили общую белорусскую систему специальной лексики. С жестами та же история: это непростой труд — создать специальную лексику в жестовом языке. Прорабатывалось каждое слово: каждому жесту соответствует свой глубинный смысл. Эту работу за 25 лет перевода церковных текстов проделала наш специалист международного уровня по религиозной лексике Валентина Федоровна Чудакова вместе с протодиаконом Максимом Логвиновым, протоиереем Георгием Латушко, протоиереем Алексеем Климовым, а также благодаря протоиерею Игорю Коростелеву,— рассказала Ольга Шумская, координатор просветительских проектов для людей с нарушениями слуха при синодальном отделе религиозного образования и катехизации БПЦ. - Нужно было подбирать такие движения рук, которые бы соответствовали глубокому смыслу каждого божественного слова. Простой сурдопереводчик не справится с переводом литургии для глухих. Например, фразу «живот свой» он поймет в прямом смысле, показывая на живот, а на церковно-славянском языке это означает «жизнь».

В 2021 году Летняя школа жестового языка была пробной. В этом году решили сделать немного по-другому: составили специальную анкету, заполняя которую, волонтеры сразу понимали, что будут учить не просто основы жестового языка, а с упором на церковную лексику. Занятия проходят на протяжении 10 дней. Преподавание ведется переводчиками жестового языка высшей категории с богатым опытом работы, священниками, окормляющими инвалидов, а также подготовленными ранее волонтерами. Программа обучения содержит необходимую теоретическую базу (особенности лексики жестового язык, значение мимики и пантомимики, дактилология, ее функции и правила дактилирования), но в большей степени сосредоточена на практике. Волонтеры учатся использовать не только общие коммуникативные жесты, (приветствия, обращения и др.), жесты, позволяющие коммуницировать на общие темы (семьи, дома, быта), но и специализированные церковные, литургические жесты.

Волонтеры со знанием жестового языка будут работать на приходах для постоянного перевода. Пока что в Минске действует один приход на ул. Притыцкого, 65, при храме «Всех скорбящих Радость», где глухие могут полностью понимать богослужение, потому что оно ведется на жестовом языке. Там уже более 20 лет переводят профессиональные переводчики-волонтеры.