Інститут перекладу Біблії випустив дитячий додаток бурятською мовою

Інститут перекладу Біблії випустив мобільний додаток з розповідями про Ісуса бурятською мовою. Додаток доступний для систем Android і IOS, повідомляє пресс-служба Інституту.

У додатку можна не тільки читати розповіді, а й слухати аудіоверсії. Можна також виділяти прочитане різними кольорами, робити закладки, писати замітки. Розповіді в додатку даються двома мовами: бурятською та російською.

Друкована версія дитячих «Оповідань про Ісуса Христа» вийшла в 2012 році. А ще раніше, в 2010, Інститут перекладу Біблії випустив Євангеліє бурятською мовою. Робота над Бурятським перекладом Біблії триває вже більше 20 років. У 2023 році очікується вихід повної версії Біблії, в якій кожна книга буде супроводжуватися вступом і коментарями а також глосаріями і географічними картами біблійних місць.

Зараз група редакторів збирає в одному виданні переклади старого і Нового Завітів на бурятську мову, розповіли в прес-службі Інституту. За словами перекладачів, деякі терміни, по-різному перекладені в різних книгах, зажадали вироблення єдиного рішення. Наприклад, при перекладі Старого Завіту Бурятське слово елшен (посланник) використовувалося для позначення ангела. Перекладачі ж Нового Завіту це слово використовували для апостола, а для ангела – інше однокореневе слово ельгеемел (посланий), тому що текст Нового Завіту вимагав поділу цих двох термінів.

Бурятська мова належить до родини монгольських мов. У Росії на ньому говорять в Бурятії, Забайкальському краї та Іркутській області. Загальна кількість носіїв Бурятської мови-понад 300 тисяч осіб.