Православные приходы в странах Юго-Восточной Азии сохраняют традиционный пасхальный богослужебный уклад, одновременно адаптируя его к местной культуре и языковой среде: на богослужениях звучат местные языки, а прихожане на Пасху готовят традиционные блюда.
Несмотря на удаленность от исторических центров православия, в Таиланде, на Филиппинах и в Индонезии сохраняются ключевые элементы Пасхи — ночные богослужения, освящение куличей и яиц, а также праздничные трапезы. При этом службы нередко проходят сразу на нескольких языках — церковнославянском, английском и местных: тайском, тагальском и бахаса.

Крестный ход в Николаевском кафедральном соборе в Бангкоке (Таиланд) / Патриарший экзархат Юго-Восточной Азии
Так, в Бангкоке в Свято-Николаевском кафедральном соборе богослужения совершаются на трех языках: церковнославянском (основной), тайском и английском. Обычно служба совершается попеременно на разных языках, однако некоторые части повторяются на всех трех. Пасхальный стол сочетает русские и национальные блюда. В приходе отмечают, что сохранение традиции остается важной частью церковной жизни за рубежом.
Православие в Таиланде долгое время оставалось лишь эпизодом в истории контактов с Россией — от визитов моряков в XIX веке до символического обращения к вере сиамского принца в начале XX века. Реальная церковная жизнь началась только в конце 1990-х годов, когда в страну массово приехали выходцы из бывшего СССР и по их инициативе в 1999 году в Бангкоке открылся первый приход. С этого момента община начала быстро расти: появились новые храмы, к богослужениям присоединились местные жители, а сама церковь получила официальное признание властей. Сегодня православные приходы в Таиланде активно развиваются, а среди прихожан есть и местные, и эмигранты.

Празднование Пасхи на приходе Покрова Пресвятой Богородицы в Поломолоке (Филиппины) / Патриарший экзархат Юго-Восточной Азии
На Филиппинах богослужения чаще проходят на местных языках — тагальском и себуано, особенно там, где большинство прихожан составляют местные жители. При этом сам чин службы остается неизменным. Пасхальные празднования включают концерты, уличные выступления и поздравления, а на столах наряду с крашеными яйцами появляются традиционные блюда, такие как лечон — запеченный поросенок. Прихожане поздравляют друг друга с Пасхой по традиции: "Христос Воскресе! Воистину Воскресе!" на местном языке. "Si Kristo nabanhaw! Matuod nga Siya nabanhaw" - так восклицание звучит на себуано.
История русских православных приходов на Филиппинах начинается в 1934 году с создания прихода в Маниле для русской эмиграции, разрушенного в годы Второй мировой войны. После войны на острове Тубабао на короткое время нашли приют русские беженцы во главе со святителем Иоанном Шанхайским. Современное развитие связано с миссией среди местного населения: с 2000-х годов в Православие переходят филиппинские общины, возникают новые приходы, проходят массовые крещения. Сегодня основная часть верующих сосредоточена на острове Минданао: там строятся несколько храмов, а Церковь активно помогает нуждающимся и пострадавшим от природных катастроф.

Пасхальное богослужение на приходе святого равноапостольного Космы Этолийского в Маланге (Индонезия) / Патриарший экзархат Юго-Восточной Азии
В Индонезии пасхальные службы также сохраняют традиционные песнопения, но могут начинаться раньше обычного времени — с учетом местных условий. Здесь, как и в других странах региона, привычные блюда дополняются местной кухней, например наси чампур — блюдо из белого риса с различными добавками, включая мясо, морепродукты, овощи и закуски, а также эс чампур — десерт на основе кокосового молока, сладких сиропов и фруктов.

Празднование Пасхи на архиерейском подворье Свято-Владимирского храме в Бекаси (Индонезия) / Патриарший экзархат Юго-Восточной Азии
Архиерейское подворье Свято-Владимирского храма в Бекаси (Республика Индонезия) сообщило, что пасхальные богослужения в православных храмах Индонезии совершаются с традиционными песнопениями, в том числе на церковнославянском языке. Верующие поздравляют друг друга с Пасхой в соответствии с русской традицией - троекратным целованием и приветствием "Христос Воскресе", которое на индонезийском языке звучит как "Kristus telah bangkit". В общении используется язык, которым собеседники владеют. После праздничной трапезы на приходах могут проводиться небольшие концерты и совместные музыкальные выступления.
Православие в Индонезия имеет редкую и прерывистую историю: первые следы восточного христианства на Суматре относятся ещё к VII веку, но затем оно на века исчезло. В XX веке здесь появился русский приход, однако после обретения страной независимости он прекратил существование вместе с отъездом эмигрантов. Новое развитие началось лишь в конце XX века: в 1991 году православие было официально признано властями, а в последующие годы стали возникать новые общины. Сегодня в Индонезии действует несколько десятков приходов Русской Церкви, а в 2025 году был издан первый православный молитвослов на индонезийском языке.
По материалам ТАСС и Патриаршего экзархата Юго-Восточной Азии
-
Настоящая борьба
Алёна Боголюбова
Все авторы